надявам се да ви е интересно и любопитно наоколо - алтернативността не е самоцел, а по-скоро интелигентност и сетивност... за блога
I hope you find your stay here very much to your liking - the world of alternative realities is not an end in itself, but rather intelligence and sensitivity.
I hope you find your stay here very much to your liking - the world of alternative realities is not an end in itself, but rather intelligence and sensitivity.
вторник, декември 20, 2011
„Малкото име на дните” от Александър Урумов
by diyana ivanova boeva
„Малкото име на дните” е сборник с разкази за изреченото и премълчаното, за казаното и недоизказаното. С чувствителност към случката Александър Урумов задава аспектите на днешното. Иронично подхваща „изречения”, завършвайки сериозно, защото не е справедливо момчетата (няма значение на колко години са) да се отказват от мечтите си („Даниела”).
Сюжетът преминава покрай травмата от детството, болестта, ежедневието и ежеминутната мисъл, която е главоблъсканица. Вечният монолог за смисъла не е единствено хамлетовски, защото простосмъртните, като нас, го опростяват, без да го опошляват. Там е брънката и на случката – говориш, говориш, но казваш ли същественото? Никой не пита за истината, а и автoрът не обвързва истината с догматизма. Или както твърди самият той: "Лицемерието на фарисеите и книжниците винаги ме е отвращавало и това е една от причините прошката да бъде моя осъзната позиция спрямо героите ми. Даже си имам мото за това: "Много от тях обичам, всекиго от тях разбирам, никого от тях не осъждам". Мимоходом и ненатрапчиво случката се включва към малки съществени моменти, които не се коментират, защото е ненужно.
Разказът има „гладка” визия и структура, личи си, че е преодоляно съпротивлението на словото, че писаното е с умисъл и вдъхновение. С удоволствие чета Деян Енев, но там усещам грапавина и по-голяма тромавост на изреченото – по-тежко е писането.
Нещото, което е видимо при Александър Урумов, е липсата на умишлено дирене на експресия и провокация. Трудно се впечатлявам от „клозетни” истории или болезнена откровеност в стил „психиатрията работи за мен” (освен ако не са от сборника „Всички на носа на гемията”). Струва ми се, че през 90-те, у нас, всичко това дойде привнесено и единствено Виктор Пасков се справи с идеята за необязденото подсъзнание, защото го имаше у себе си. Да не припомням кога твори Хенри Милър. Тази забавеност на „кадъра” по нашите ширини, се надявам, да не е умствена!
Та, Александър Урумов не се цели в шока, не осъжда порока и не развива „мисъл” в края на действието. Разказът не предлага и изход, цялостното внушение е, че животът е „такъв” – просто „такъв”. Мъдра позиция.
Не се открива съзнателно търсене на необикновени персонажи. Или по-точно казано, тези герои са необикновени, защото имат своите малки случки и провали, което пък не ги поставя в кръга на крайното отчаяние и безизходицата. Разказът се движи в парадигмата на всекидневието-лудост и не предлага изход. Бездомницата, скитникът, Даниела, мъжът и жената (четвърта или пета по ред, не помня)… са свързани с онази „бибитка”, с онази болезнена история, която кара човек години наред на едно и също място по пътя да натиска клаксона на колата, защото там, в едно преди, мъжът е изпратил жена с дете. И то завинаги („Би-бип”).
Иначе тесногръдието, примитива и скъперничеството биват осъдени чрез разказваческата позиция. Откриват се и социални моменти. И ако сравним отдалече „Майките” на Теодора Димова с „Малкото име на дните” – аз залагам на книгата на Александър Урумов. По-убедителна е, по-естествена е и пак задава шокотливите въпроси на времето , без да подлага на „анализ” онова пред което се респектираме и… не успяваме да разрешим.
Все повече започна да се говори (но не у нас) за такъв тип разказ, който представя усещане за искреност и естественост (фикционална или не). За „приказка” в стил Ана Гавалда (и не само). Литературата сякаш се умори от маниеризъм и някак естествено изплува новото-старо пресъздаване на обикновените неща и ценности, заедно с идеята, че човек е крехко създание, нуждаещо се от любов (да речем). О, да и: „Ако това е любов” на сърбина Михайло Пантич. Резките противопоставяния отстъпват на желанието да се пише, да се разказва. И пак да се разказва, заради удоволствието от изреченото. Заради това, че можеш да представиш на някого „своята” история – болна и пронизана, и все пак вдъхновяваща и истинска. (Като тази на Милена Агус в „Лек за камъни”)
В разказа на Александър Урумов се открива природно уважение към думите и желание да замълчи, когато е нужно и необходимо. Колко от нас го могат това? В същото време историята е изчерпана, представена и някак видяна през нечий поглед. Сантиментализмът е лек полъх, който напомня общото внушение на днешното, отминавайки въпроса: „Сега накъде”?
…..
Редактор на книгата е Калин Донков – очевидно добър редактор (а и поет). Тук си имам свои дилеми, защото четох интервютата му успоредно с тези на Георги Мишев и „бащата на таралежите” Димитър Петров. Направи ми впечатление разликата в говоренето на Георги Мишев и Димитър Петров, собственото им маргинализиране… Някак не поглеждат отгоре (от висота или висина). Нещо, което не видях съвсем при Калин Донков. Това пък няма нищо общо с книгата Александър. Ама нищо общо.
Александър Урумов. Малкото име на дните. ИК "Жанет 45". 2011
Абонамент за:
Коментари за публикацията (Atom)
Няма коментари:
Публикуване на коментар